Du Loukoum au Béton
Du Loukoum au Béton : évocation d’une transition, d’un passage. La transition d’un pays, la Turquie, à la jonction de deux plaques tectoniques qui se nomment Tradition et Modernité. Le passage dans nos esprits occidentaux vers une vision rénovée, plus juste de la Turquie d’aujourd’hui, une vision prenant ses distances avec nos nostalgies orientalistes comme avec nos peurs.
Lire la suite du texte.
















































© Copyright 2016, Francesca Dal Chele Photographie